Znaczenie słowa "if my aunt had been a man, she'd have been my uncle" po polsku
Co oznacza "if my aunt had been a man, she'd have been my uncle" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
if my aunt had been a man, she'd have been my uncle
US /ɪf maɪ ænt hæd bɪn ə mæn, ʃid hæv bɪn maɪ ˈʌŋ.kəl/
UK /ɪf maɪ ɑːnt hæd biːn ə mæn, ʃiːd hæv biːn maɪ ˈʌŋ.kəl/
Idiom
gdyby babcia miała wąsy, toby była dziadkiem
used to dismiss pointless speculation or hypothetical scenarios that are impossible or irrelevant
Przykład:
•
He says we would have won if the weather was better, but if my aunt had been a man, she'd have been my uncle.
Mówi, że wygralibyśmy, gdyby pogoda była lepsza, ale gdyby babcia miała wąsy, toby była dziadkiem.
•
Stop worrying about 'what ifs'; if my aunt had been a man, she'd have been my uncle.
Przestań się martwić „co by było, gdyby”; gdyby kobyła miała rogi, toby była kozą.